Песня Единого фронта. 85 лет

in Искусство 5781 views

Песня Единого фронта (Einheitsfrontlied) — песня, созданная немецким композитором и общественным деятелем, членом Немецкой академии искусств, также автором гимна Третьего Интернационала и гимна ГДР — Хансом Эйслером (1898 — 1962) в 1934 году.

Легко вспомнить что было тогда в Германии: к власти пришли национал-социалисты во главе с Адольфом Гитлером, поставив точку на Веймарской республике, возможной демократии и изменив двенадцатью годами своей власти всю будущую историю, и не только Германии, но и мира. Не станем писать о начале 20-го века в Германии, о Пивном путче 23-го года, о странном мировом экономическом кризисе, о поджоге Рейхстага, о неожиданных, конечно демократических, выборах, о всякой мрази, вошедшей в германское руководство, о расправах над тысячами германских коммунистов (именно коммунисты Германии стали первыми жертвами нацистов) и не вспомним о многом другом даже в преддверии нашего праздника 9-го мая…

Вспомним только песню, которая выжила и до сих пор не забыта!

Ей 85 лет!

Такие великие и по-настоящему мощные песенные шедевры не создаются просто так. Она формируется временем, когда появляется. А лучшую музыку подкрепляют и лучшие слова. И эта песня не исключение.

Und weil der Mensch ein Mensch ist,
drum braucht er was zu essen, bitte sehr!
Es macht ihn ein Geschwätz nicht satt,
das schafft kein Essen her.

Refrain:
Drum links, zwei, drei!
Drum links, zwei, drei!
Wo dein Platz, Genosse, ist!
Reih dich ein in die Arbeitereinheitsfront
Weil du auch ein Arbeiter bist.

Und weil der Mensch ein Mensch ist,
drum braucht er auch noch Kleider und Schuh’.
Es macht ihn ein Geschwätz nicht warm
und auch kein Trommeln dazu.

Refrain.

Und weil der Mensch ein Mensch ist,
drum hat er Stiefel ins Gesicht nicht gern.
Er will unter sich keinen Sklaven sehn
und über sich keinen Herrn.

Refrain.

Und weil der Prolet ein Prolet ist,
drum wird ihn kein anderer befrein,
es kann die Befreiung der Arbeiter
nur das Werk der Arbeiter sein.

Refrain.

Интересно догадаетесь ли вы стихи какого поэта звучат в ней? Возможно узнаете его по знаменитой фразе: «Есть люди, которые обладают способностью абсолютно не чувствовать настроение своего собеседника; они не обращают никакого внимания на факты и высказывают свои мысли без всякого стеснения, не учитывая ни обстановки, ни времени. Такие люди рождены вождями». Я думаю, многие догадались, что это немецкий драматург, поэт, прозаик, театральный деятель, теоретик искусства, основатель театра «Берлинер ансамбль» — Бертольд Брехт (1898 — 1956). Его творчество часто вызывало споры, да и не только творчество, также его политические взгляды и, безусловно, теория «эпического театра». Бертольд Брехт был заслуженно популярным автором в СССР.

Ханс Эйслер создал песню в 1934 году, когда коммунисты Германии пытались организовать единый фронт для борьбы с нацизмом.
Слова есть, песня есть, осталось дело за малым: найти исполнителя. Но, на удивление искать долго не пришлось.

Первым спел песню знаменитый актёр и певец Эрнст Буш (1900 — 1980) — человек из железной немецкой когорты борцов с фашизмом.

Фридрих Вильгельм Эрнст Буш (нем. Friedrich Wilhelm Ernst Busch; 22.01.1900, Киль, - 8.06.1980, Бернбург)
Эрнст Буш (Фридрих Вильгельм Эрнст Буш (нем. Friedrich Wilhelm Ernst Busch; 22.01.1900, Киль, — 8.06.1980, Бернбург))

Когда же песня достигла пика своей известности? Всё очень просто. Конечно, после исполнения её на Московском радио в 1936 году. Вскоре после дебюта, она зазвучала на разных языках разных исполнителей. Кто-то привык слышать в ней голос Поля Робсона (1898 — 1976), а кто-то и Ханнеса Вадера (род. 23 июня 1942 года). И всё же обидно, что осталось уже очень мало людей, которые слышали её именно в оригинале, с голосом Эрнста Буша, и стоя подхватывали её слова.

А кто-то мог эту песню учить в школе. Есть такие люди среди читателей? Никто в детстве не записывал русскими буквами:

Друм линкс, цвай, драй!
Друм линкс, цвай, драй!
Во дайн платц, геноссэ, ист!

И дальше пел:

Ты войдешь в наш Единый рабочий фронт,
потому что рабочий ты сам!

И была удивительная вера, что только так и может быть.

В СССР песню исполняли не только на немецком языке, — мощное оригинальное звучание, — но и по-русски в переводе середины тридцатых годов С. Болотина и Т. Сикорской. Песня и на русском звучит очень убедительно, хотя, по нашему мнению, на немецком как-то шире, объёмнее.

(Прим. ред. 2024 год. На песню наложили возрастные ограничения на канале Youtube. О чём это говорит? Только о том, что песня до настоящего времени в строю, а враг продолжает её бояться, фашизм поднимает голову и нужны такие люди, как Эрнс Буш, чтобы войти стальными рядами в Единый рабочий фронт!). 

«Никогда не забуду «Песню единого фронта» из скрипучего динамика той богом забытой стройки на Кавказе, где мы, путешествуя по следам Альфреда Куреллы, в 1936 году разбили лагерь, не забуду выступления в Колонном зале и в театре на площади Маяковского. И многочисленные доказательства любви и преданности нам и нашему делу известных и неизвестных советских людей благодаря песням Эрнста Буша.

Как мы тряслись во время твоего первого выступления после войны в Кастаниеналлее. Такое запоминается на всю жизнь. И всё остальное…

А теперь уже наши дети, свидетелем появления и первых шагов которых ты был, сами стали родителями. И для них ты очень много значишь. Что-то они знают от нас, часто они вместе с нами слушали «Красный октябрь», многие байки ещё живы, и они знают, что такое «большой скандал» и что дедушку Вольфа чуть было не превзошёл Эрнст Буш. Они вместе с нами радуются каждой пластинке и каждому альбому».

Маркус Вольф, 22 сентября 1975 года 

(Миша. Жизнь Маркуса Вольфа, рассказанная им самим — в письмах и записках семье, друзьям, соратникам/Перевод с нем., переводчик И.Ф. Ганиева. — М., Международные отношения, 2014)

 

Мне, на самом деле, сложно писать о песне, которую никогда раньше и не слышала и познакомиться с ней пришлось совсем недавно. Честно говоря, она вызвала во мне неоднозначные эмоции. Замечательная игра оркестра и хоровое исполнение, но голос всеми известного солиста Эрнста Буша оказался не из приятных. Возможно, в оригинал песни лучше было бы поставить тембр ниже, всё-таки военная песня и её звучание должно быть глубоким, а здесь получилось немного поверхностнее, чем могло бы быть. Но это моё субъективное мнение. Но при всём этом звучит песня замечательно! Сегодня можно сказать, что с этим голосом связано уже классическое исполнение этого произведения. Классическое, как точка отсчёта для всех остальных исполнителей.

Фридрих Вильгельм Эрнст Буш (нем. Friedrich Wilhelm Ernst Busch; 22.01.1900, Киль, — 8.06.1980, Бернбург)

Такую песню сложно слушать равнодушно. На старых кадрах видно, как слушающие подхватывают слова и… уже ты вместе с ними!..

Марш левой — два, три!
Марш левой — два, три!
Встань в ряды, товарищ, к нам,—
ты войдешь в наш Единый рабочий фронт,
потому что рабочий ты сам!

Анастасия Соловьёва
Алексей Сидельников

Штази 70 лет

Макс Шелер. К психологии английского этоса и лицемерия

__________________

Обсудить материал >>>

 

P.s. Вспомним ещё одну песню в исполнении Эрнста Буша. Надеемся, аккаунты не будут удалены или не удалят сами песни из доступа…

 

Рекомендуем

Русские ювелиры. Сёстры Наталья и Татьяна Тарасовы

Кому нужны русские ювелиры

Нередко от кол­лекционе­ров, что со­от­вет­ст­вует и соб­ст­вен­ному на­блю­де­нию, при­хо­дит­ся слы­шать о де­гра­да­ции
Перейти К началу страницы